(кроме «сестЁР» = «sister+S»)
также ничего делать не надо:
I + respect + my + beautiful and clever + sisterS.
[ай риспэкт май бьюутифул æнд клевэ систэЗ ]
Я + уважаю + моих + красивых и умных + сестёр.
Причём «sisterS» [систэЗ ] значит и «сёстрЫ». и «сестЕР», и «сёстрАМ», и все остальные варианты, которые Вы с этими «сёстрАМИ» (= тоже «sisterS»!) можете себе только вообразить!
А можно и так:
We + solve + many + difficult + problemS.
[wи солв мэни дификлт проблемЗ ]
Мы + решаем + много + трудных + проблем
(и в этом предложении ↑ изменено только слово «problemS»)!
____________________
NB.
Окончание «+S» может произноситься и как «-С», и как «-З».
Но поскольку эта разница в произношении не влияет на смысл,
то мы не будем сейчас заострять на ней внимания.
____________________
ЧТО «СКЛАДЫВАТЬ» и КАК «СКЛАДЫВАТЬ», чтобы получать полные и правильные английские предложения (причём сразу же обратите особое внимание на то, что английские глаголы в этой → схеме мы вообще не изменяем !).
СХЕМА построения английского предложения
(слова №№ 1-31):
* Эти слова (здесь и далее) употреблены мною для того, чтобы уточнять значение слов английских!
Итого: 31 слово.
____________________
NB 1!!!
Учтите, что ни одно из 31 слова этой ↑ группы НИкак НЕ изменяется!!!
____________________
NB 2!!!
И глагол после субъектных местоимений «I/you/we/they» и после существительных во множественном числе в настоящем времени (!) изменять НЕ нужно !!!
____________________
NB 3!!!
Обратите внимание на разницу (и в значении!) между английскими определителями и объектами (русские соответствия которым звучат и выглядят одинаково ):
Я вижу ЕГО(-ную) собаку = I see HIS dog [ай сии хиЗ дог]
Но:
Я вижу ЕГО (самогó) = I see HIM [ай сии хиМ ]
Мы слышим ИХ(-ние) голоса = We hear THEIR voices [wи хиэ ðэЭ войсиз]
Но:
Мы слышим ИХ (самих) = We hear THEM [wu хиэ ðэМ]
Я люблю ЕГО(-ный) (о жуке) цвет = I like ITS color [калэ]
Но:
Я люблю ЕГО (самогó «жука») = I like IT.
____________________
РЕКОМЕНДАЦИЯ.
Когда Вы можете заменить слова «ЕГО-» и «ИХ-» на «евоный» и «ихний», то по-английски смело говорите «HIS» и «THEIR».
А если этих замен произвести нельзя, но можно вставить слова «его самого» или «их самих» — смело говорите «HIM» и «THEM» !!!
____________________
КРАЙНЕ ВАЖНО!!!
2 «Единых признака» по «Гениальному столбику» ↑:
1) «ОБЯЗАТЕЛЬНОСТЬ применения» ОДНОГО из обязательных определителей перед существительным !!!
Почему слова из «Гениального столбика» названы мною «обязательными» определителями?
Потому, что если МЫ, например, по-русски можем просто сказать:
«Я могу охмурить √ девушку!»,
то по-английски именно так сказать НЕЛЬЗЯ, так как по-английски перед этой «девушкой» (если с ней всё o'kay!) обязательно должно стоять хоть какое-то слово из вышеприведённого столбика, то есть можно/ нужно только так:
ОБЯЗАТЕЛЬНО!!!
I can charm HIS girl. его (= евоную)
I can charm NO girl. никакую* (стр. 22)
I can charm ANY girl. любую
I can charm THIS girl. эту
I can charm SUCHA girl. такую
I can charm SOME girl. некую
I can charm A / THE girl. одну/ту самую
и т. д.
I can charm THESE girlS этих